https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Title: A senhorita de Scuderi

Subtitle: O primeiro romance policial da literatura alemã

Writer: E.T.A. Hoffmann

Translator: Petê Rissatti

Dados sobre a tradução

  • Type: Obra Literária
  • Classification: Tradução; Narrativa
  • Publication year: 2025
  • Publisher: Harper Collins Brasil, São Paulo, SP
  • Languages: Português
  • Medium: Impresso
  • Edition: 1
  • ISBN: 9786555117141
  • Number of pages: 128
  • Dimension: 14X21

Dados do(s) original(ais)

  • Original title: Das Fräulein von Scuderi
  • Complete translation of the work(s)
  • Language(s) of the translated work: Alemão
  • Times: Classicismo e Romantismo (1750-1850)
  • National literature: Alemã

Source(s)

  • LTAB - Literatura traduzida do Alemão no Brasil

Description

Esta edição do Clube do Crime apresenta a primeira história policial da literatura alemã, com um posfácio da escritora e tradutora Luisa Geisler.

 

Paris, 1680. Enquanto a cidade é abalada por uma onda de assassinatos e roubos de joias, o rei e a polícia debatem a necessidade de instaurar um toque de recolher em prol da segurança dos amantes que desbravam a noite atrás de diversão. Ideia que é logo descartada quando, em uma brincadeira, a senhorita de Scuderi, uma escritora de 73 anos, acaba por defender os ladrões, afinal, “um amante que teme os ladrões não é digno de amor”. Mas, quando ela recebe uma visita inesperada de um jovem desconhecido que lhe entrega uma caixinha de joias com um bilhete dos “Ladrões de Paris” a agradecendo por apoiar a causa deles, a escritora é mergulhada em uma perigosa teia de paixão, intriga e assassinato.

Reference

HOFFMANN, ETA. A senhorita de Scuderi: O primeiro romance policial da literatura alemã. Translation from Petê Rissatti. 1. ed. São Paulo, SP: Harper Collins Brasil, 2025.


Comments