Dados da Tradução

Poésies hébraïco-provençales du rituel israélite comtadin traduites et transcriptes par S. M. D. Pedro II, de Alcântara, empereur du Brésil

Títulos Alternativos Poesias hebraico-provençais do ritual israelita contadin traduzidas por Sua Majestade Dom Pedro II de Alcântara, Imperador do Brasil.
Escritor N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutor Dom Pedro II (1825-1891)
Classificação Tradução
Datas

Ano de produção: XIX

Ano de publicação: 1891

Outros dados
Idioma
Francês
Meio de publicação
Impresso
Fontes
  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO. Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin Digital. Disponível em: http://www.brasiliana.usp.br/.
Referência POÉSIES HÉBRAÏCO-PROVENÇALES DU RITUEL ISRAÉLITE COMTADIN TRADUITES ET TRANSCRIPTES PAR S. M. D. PEDRO II, DE ALCÂNTARA, EMPEREUR DU BRÉSIL. Trad. II, Dom Pedro. Avignon, França: Seguin Frères, Imprimeurs-éditeurs, 1891.

Descrição

Borba de Moraes registra o título como: Poésies hebraico-provençales du rituel israelite comtadin traduites et transcriptes par S. M. D. Pedro II, de Alcântara, empereur du Brésil

Arquivos do Documento

Nuvem de palavras

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.