Dados da Tradução

Cartas de uma peruviana
Autor não cadastrado ou não identificado

Cartas de uma peruviana: Tradução do Francês na língua portuguesa por uma senhora

Títulos Alternativos Cartas de uma peruana
Escritor N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutora *(uma senhora)
Classificação Tradução
Datas

Ano de publicação: 1802

Outros dados
Idioma
Português
Meio de publicação
Impresso
Fontes
  • UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS. Caminhos do romance - séculos XVIII e XIX. Portal do projeto interdisciplinar, de mesmo nome, financiado pela Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo e desenvolvido por Márcia Abreu (IEL/UNICAMP), Sandra Guardini T. Vasconcelos (FFLCH/US), Nelson Schapochnik (FE/USP), Luiz Carlos Villalta (FAFICH/UFMG) e orientandos. Disponível em: http://www.caminhosdoromance.iel.unicamp.br/.
  • BIBLIOTECA NACIONAL DE PORTUGAL. Disponível em: http://www.bn.pt.
Referência CARTAS DE UMA PERUVIANA: TRADUÇÃO DO FRANCÊS NA LÍNGUA PORTUGUESA POR UMA SENHORA. Trad. SENHORA), *(uma. Lisboa, Portugal: Oficina de Simão Tadeu Ferreira, 1802.

Descrição

Tradução do original francês "Lettres d'une pérouvienne", de Françoise de Graffigny (nascida Françoise d’Issembourg du Buisson d’Happoncourt), publicado em 1747.

Arquivos do Documento

Nuvem de palavras

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.