Bonifaci Calvo


Photo of the author

Information about the writer

  • Full name: Bonifaci Calvo
  • Birth: XIII - Gênova, Itália
  • Decease: XIII
  • Description:

    Poeta. O sítio Cantigas medievais galego-portuguesas traz: "Trovador italiano, natural de Génova (Bonifaz de Génova lhe chamam os cancioneiros), que compôs a maior parte da sua obra em provençal (da qual 19 cantigas chegaram até nós). É possível que tenha pertencido à família genovesa dos Calvos, que se fixou em Sevilha pouco depois da conquista da cidade e na sequência da visita de um embaixador genovês, Nicolo Calvo, que obteve do rei Fernando III permissão para aí instalar uma colónia comercial (1251), colónia essa atestada por um conjunto de doações aquando do repartimento da cidade, e confirmadas dez anos depois por Afonso X. O nome de Bonifaci não aparece nesses documentos, mas é possível que tivesse chegado à corte castelhana pela mesma época, facto que pode depreender-se de composições suas em provençal, nas quais não só cita o rei Afonso X, mas defende mesmo as suas posições políticas no que toca à Gasconha e a Navarra (e que podem, por isso, ser datadas de 1253-1254). Também a maior parte das suas cantigas de amor em provençal incluem uma dedicatória a Afonso X, de quem parece ter sido próximo. Tal como D. Carolina Michaëlis, que se debruçou com alguma demora sobre a biografia do trovador, Vicenç Beltran crê, pois, que Bonifaci Calvo teria permanecido longos anos na corte castelhana, talvez até 1266, ano em que passa a estar documentado novamente em Génova (e, desta feita, pelo menos até 1273).

    Uma biografia quinhentista de trovadores provençais, mais ou menos fantasiosa, da autoria de Jean de Nostredame (Les vies des plus celèbres et anciens poètes provençaux), apresenta-no-lo apaixonado por uma dama da família real castelhana, uma D. Berenguela (que poderia ser uma filha bastarda de Afonso X), para em seguida nos relatar que teria passado à Provença, aí casando com uma donzela nobre. Sendo impossível de confirmar a história dos seus amores com a infanta castelhana, ela terá como base uma das suas cantigas de amor, em cujo início nos diz que Tan auta domna.m fai amar/ Amors (tão alta dama me faz amar o Amor), como sugere Beltran.

    Acrescente-se que Bonifaci de Génova é ainda o autor de uma conhecida composição plurilingue, Un nou sirventes ses tardar/ voill al rei de Castela far (um novo sirventês sem tardar/ quero fazer ao rei de Castela), cantiga de cariz político, mas na qual utiliza sucessivamente o provençal, o galego-português, o francês e novamente o provençal."

Source(s) of data

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Bonifaci_Calvo

Bonifaci, Bonifatz, or Bonifacio Calvo (fl. 1253–1266) was a Genoese troubadour of the late thirteenth century. The only biographical account of (part of) his life is found in the vida of Bertolome Zorzi. He is, however, the most notable Genoese troubadour after Lanfranc Cigala. In total, nineteen of his poems and two descorts have survived.Bonifaci is known to have spent most of his career at the court of Alfonso X of Castile, where the prevailing language was Galician-Portuguese. He wrote primarily in Occitan, concentrating on sirventes in imitation of Bertran de Born, but he did take up the court language and wrote two cantigas de amor and a multilingual poem. He wrote one sirventes encouraging Alfonso to go to war with Henry III of England over Gascony, an event which provides a reliable date for the work's composition (1253–1254). Outside of sirventes, he composed love songs in the style of Arnaut Daniel, but his most lauded work is a planh on the death of his lady.The notion that Bonifaci had been knighted by Ferdinand III of Castile and fell in love with Ferdinand's niece Berenguela, which inspired him to compose in Galician-Portuguese, is legendary, being based on an unreliable passage of Jean de Nostredame.In 1266 Bonifaci returned to Lombardy. He continued composing in Occitan, producing two descorts with Scotto and Luquet Gattulus. During a war between Genoa and Venice, Bonifaci composed a sirventes, "Ges no m'es greu, s'ieu non sui ren prezatz" (It matters little to me if I am not esteemed), in which he blamed the Genoese for allowing themselves to be defeated the Venetians and insulting the latter. In response, Bertolome Zorzi, a Venetian prisoner of war, wrote "Molt me sui fort d'un chant mer[a]veillatz" (I was very much surprised by a song), defending his country's conduct and blaming Genoa for the war. According to Bertolome's vida, Bonifaci was convinced by Bertolome's poem and the two became friends. They composed many tensos together.

TitleGenreYear


Comments are the sole responsibility of the authors and do not represent the views of this repository. If you find something that violates the terms of use, report it by clicking the report button.

This document has not been commented yet, leave your comment by clicking on "Add comment"