https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Título: Cartas de Heloísa e Abailard

Subtítulo: Traduzidas por Caetano Lopes de Moura, tradutor das obras de Walter Scott, seguidas das cartas amorosas de uma religiosa portuguesa, restituídas à língua materna por D. José Maria de Souza, morgado de Mateus, aumentadas com as imitações de Dorat e outras, e traduzidas do Francês por Filinto Elíseo e Caetano Lopes de Moura

Escritor(a): N.N. (Nome Desconhecido)

Tradutores: Caetano Lopes, Francisco Manuel do Nascimento, José Maria de Sousa, Morgado de Mateus, Sóror Mariana Alcoforado

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Romance ou novela; Tradução
  • Ano de publicação: 1838
  • Editora: Aillaud, Paris, França
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso

Dados do(s) original(ais)

  • Idioma(s) da obra traduzida: Francês

Fonte(s)

  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO. Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin Digital. Disponível em: http://www.brasiliana.usp.br/.
  • Google Books. Banco de dados digital. Disponível em: https://books.google.com.br/.

Descrição

Há uma polêmica se a obra teria sido de Mariana Alcoforado, traduzida então para o Francês, ou de Gabriel de Guilleragues, nesta mesma língua.


Cartas de Heloísa e Abailard traduzidas por Caetano Lopes de Moura, Tradutor das obras de Walter Scott, seguidas das cartas amorosas de uma religiosa portuguesa restituídas à língua materna por D. José Mana de Souza, morgado de Mateus, aumentadas com as imitações de Dorat e outras, e traduzidas do francês por Filinto Elysio e Caetano Lopes de Moura


Referência

CARTAS de Heloísa e Abailard: Traduzidas por Caetano Lopes de Moura, tradutor das obras de Walter Scott, seguidas das cartas amorosas de uma religiosa portuguesa, restituídas à língua materna por D. José Maria de Souza, morgado de Mateus, aumentadas com as imitações de Dorat e outras, e traduzidas do Francês por Filinto Elíseo e Caetano Lopes de Moura.Tradução de Caetano Lopes et al. Paris, França: Aillaud, 1838.


Comentários