https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/obras/mosaico.jpg

Título: Mosaico

Subtítulo: Poesias traduzidas

Escritor(a): N.N. (Nome Desconhecido)

Tradutores: Joaquim Serra, Gentil Homem de Almeida Braga

Dados sobre a tradução

Dados do(s) original(ais)

  • Idioma(s) da obra traduzida: Inglês; Espanhol; Francês

Fonte(s)

  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
  • UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO. Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin Digital. Disponível em: http://www.brasiliana.usp.br/.

Verbete

É um volume de poesias traduzidas e apenas uma original, homenageando a memória de Gonçalves Dias, publicado ao final. Traz traduções de André-Marie Ampère, Auguste-Marseille Barthélemy, Adam Mickiewicz (poeta polonês, muito provavelmente traduzido de versão francesa), Auguste Barbier, Casimir Delavigne, Louise Colet, Ippolito Pindemonte, Émile Deschamps, Victor Hugo, Henri Murger, Lamartine, Espronceda, Byron, Zorilla, Théophile Gautier, Victor de Laprade, Joseph Méry. Há uma tradução feita por Gentil Homem de Almeida Braga, do poema "A filha de O-Taiti", de V. Hugo.

Referência

MOSAICO: Poesias traduzidas. Tradução de Joaquim Serra; Gentil Homem de Almeida Braga. João Pessoa, PB: Tipografia de José Rodrigues da Costa, 1865.


Comentários