https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Título: Intriga e amor

Escritor(a): Friedrich Schiller

Tradutor(a): Bernardo Taveira Júnior

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Tradução; Romance ou novela
  • Ano de publicação: 1877
  • Periódico: Progresso Literário, Pelotas, RS
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso

Dados do(s) original(ais)

  • Título original: Kabale und Liebe
  • Tradução parcial da(s) obra(s)
  • Idioma(s) da obra traduzida: Alemão
  • Épocas: Classicismo e Romantismo (1750-1850)
  • Literatura nacional: Alemã

Fonte(s)

  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.

Descrição

Tradução do drama de Schiller.

Referência

SCHILLER, Friedrich. Intriga e amor. Tradução de Bernardo Taveira Júnior. Pelotas, RS: Progresso Literário, 1877.

Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Intriga_e_Amor

Intriga e Amor (no original alemão, Kabale und Liebe) é um drama burguês em cinco atos de Friedrich von Schiller, de 1783 que retrata o amor entre o nobre Ferdinand von Walter e a moça burguesa filha de músico Luise Miller. A peça estreou em Frankfurt em 15 de abril de 1784 e, dois dias após, em Mannheim com a presença de Schiller. O título original da peça era “Luise Millerin”, porém, com uma sugestão do ator August Wilhelm Iffland, Schiller o alterou em virtude de o enredo contrastar as intrigas da sociedade e um amor considerado impossível.


Comentários