https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Título: Lamentações de um escravo

Escritor(a): N.N. (Nome Desconhecido)

Tradutor(a): Dom Pedro II

Dados sobre a tradução

Dados do(s) original(ais)

    Fonte(s)

    • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.

    Descrição

    Poesia escrita em castelhano por Wellis Silva, traduzida por D. Pedro II e inserida no opúsculo de Abel Rogales intitulado "Brasileiros e Chilenos" e depois vertida para o inglês por Mr. D. Batis, de Filadélfia, precedida de uma notícia laudatória da poesia. Foi publicada no Jornal do Comércio de 20 de julho de 1888 e depois no discurso proferido no Instituto Histórico pelo conselheiro Olegário na festa aos Chilenos com a declaração de ser do Imperador.

    Referência

    LAMENTAçõES de um escravo. Tradução de Dom Pedro II. Rio de Janeiro, RJ: Jornal do Commercio, 1888.


    Comentários