https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/obras/668d81c4cfb16.jpg

Título: Le voyage et navigation fait par les Espagnols ès Iles de Moluques

Subtítulo: Des îles qu'ils ont trouvées audit Voyages des Rois dicelles de leur gouvernement et manière de vivre avec plusieurs autres choses

Escritor(a): Antonio Pigafetta

Tradutor(a): Jacques Antoine Fabre

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Tradução; Literatura informativa e de viagens
  • Ano de publicação: 1536
  • Editora: [s.n.], Paris, França
  • Idiomas: Francês
  • Meio: Impresso

Dados do(s) original(ais)

Fonte(s)

  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • Brown University.

Descrição

Harrisse considera 1525 como o ano de impressão. Usando argumentos mais lógicos, Francisco Leite de Faria estabelece que o texto foi impresso entre 1526 e 1534 ou 1536. Esta é a primeira vez que palavras em Tupi aparecem em papel impresso (e são muito deformadas).

Referência

PIGAFETTA, Antonio. Le voyage et navigation fait par les Espagnols ès Iles de Moluques: Des îles qu'ils ont trouvées audit Voyages des Rois dicelles de leur gouvernement et manière de vivre avec plusieurs autres choses. Tradução de Jacques Antoine Fabre. Paris, França: [s.n.], 1536.


Comentários