https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Título: História nova, famosa e exemplar da espanhola inglesa

Subtítulo: Traduzida da língua espanhola no nosso idioma português e dada à luz por Reinério Bocache, em que se conta a vida de uma dama, natural de Cádiz, chamada Isabel, e de um cavalheiro inglês, chamado Ricardo, a próspera fortuna em que se viram, os trabalhos que passaram e o ditoso fim que tiveram, como verá o curioso leitor

Escritor(a): N.N. (Nome Desconhecido)

Tradutor(a): Reinério Bocache

Dados sobre a tradução

Dados do(s) original(ais)

    Fonte(s)

    • UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS. Caminhos do romance - séculos XVIII e XIX. Portal do projeto interdisciplinar, de mesmo nome, financiado pela Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo e desenvolvido por Márcia Abreu (IEL/UNICAMP), Sandra Guardini T. Vasconcelos (FFLCH/US), Nelson Schapochnik (FE/USP), Luiz Carlos Villalta (FAFICH/UFMG) e orientandos. Disponível em: http://www.caminhosdoromance.iel.unicamp.br/.
    • BIBLIOTECA NACIONAL DE PORTUGAL. Disponível em: http://www.bn.pt.

    Referência

    HISTóRIA nova, famosa e exemplar da espanhola inglesa: Traduzida da língua espanhola no nosso idioma português e dada à luz por Reinério Bocache, em que se conta a vida de uma dama, natural de Cádiz, chamada Isabel, e de um cavalheiro inglês, chamado Ricardo, a próspera fortuna em que se viram, os trabalhos que passaram e o ditoso fim que tiveram, como verá o curioso leitor. Tradução de Reinério Bocache. Lisboa, Portugal: Oficina de Pedro Ferreira, Impressor da S. Rainha, 1748.


    Comentários