Title: Poesias

Writer: Eugenio Montale

Translator: Geraldo Egídio da Costa Holanda Cavalcânti

Organizator: Geraldo Egídio da Costa Holanda Cavalcânti


https://www.literaturabrasileira.ufsc.br/_images/obras/poesias_1997_ok.jpg

Information about the document

Description

Volume importante para a recepção da obra de Eugenio no Brasil, trazendo textos até então inéditos. Um aspecto positivo é que se trata de uma antologia que percorre toda a trajetória do poeta genovês, desde seu primeiro livro em 1925 (Ossos de sépia) até o último em 1977 (Caderno de quatro anos). Esta proposta coloca em cena o percurso de um dos maiores poetas do século XX, apontando para as mudanças que acontecem em seu laboratório poético.


De Ossos de sépia (aqui traduzido como Ossos de siba)

  • Os limões
  • Corne-inglês
  • Falsete
  • Quase uma fantasia
  • Aonde vão as riçaras donzelas
  • Agora sejam teus passos
  • Vento e bandeiras
  • Não busque abrigo na sombra
  • Repenso o teu sorriso e é para mim como água límpida
  • O que de mim soubesse
  • Talvez numa manhã andando num ar de vidro
  • Valmórbia, dispersavam-se em teu fundo
  • Teria querido sentir-me áspero e essencial
  • Arsênio

De As ocasiões

  • Dora Markus
  • Tu o sabes: devo reperder-te e não posso

De A tormenta e outras coisas

  • A tormenta
  • A franja dos cabelos que te cobre
  • Dia e noite
  • No Llobregat
  • No trem
  • Síria
  • A Enguia
  • Deste meu nome a uma árvore? Não é pouca coisa...
  • Se te compararam...
  • Pequeno testamento
  • O sonho do prisioneiro

De Satura

  • Xenia I
  • Xenia II
  • A história
  • A espátula
  • A morte de Deus
  • A um jesuíta moderno
  • Götterdâmmerung
  • A poesia
  • As rimas
  • Le revenant
  • Nada de sério
  • O tempo e os tempos
  • La belle dame sans merci
  • Deixa e resposta
  • Cá e lá
  • Alta noite
  • As palavras
  • Fim de 68
  • Divindades incógnitas
  • Páscoa sem week-end
  • Ex-voto
  • Antes de viajar
  • Duas prosas venezianas
  • No silêncio
  • Luzes e cores

De Diário de 71 e de 72

  • Como Zaqueu
  • O positivo
  • O negativo
  • A C.
  • O pirla
  • Tiro ao pombo
  • Imitação do trovão
  • O suco batido
  • Não me canso de dizer ao meu treinador
  • O doutor Schwetzer
  • Começos de julho
  • Estou pronto repito, mas pronto a quê?
  • Carta a Malvôlio
  • P.P.C.
  • O Bernardo-Eremita
  • Na praia
  • Os novo iconográfos
  • Asor
  • Os homens se organizaram
  • Annetta
  • Dois epigramas
  • Sorapis, 40 anos atrás
  • In hoc signo
  • Ao meu grilo
  • Para findar

De Caderno de quatro anos

  • Os pássaros falantes
  • Às avessas
  • O sabiá
  • A solidão
  • Depois da chuva
  • Cobri de alpiste a sacada
  • Faz meio século
  • O homicídio não é meu forte
  • Perguntas sem resposta
  • Viver
  • A poesia
  • A gente se vê, disse-me alguém


Verbete por Patricia Peterle (2023)





Source(s)

  • Projeto Dicionário Bibliográfico da Literatura Italiana Traduzida

ABNT reference of the work

MONTALE, Eugenio. Poesias. CAVALCÂNTI, Geraldo Egídio da Costa Holanda (org). Translation from Geraldo Egídio da Costa Holanda Cavalcânti. 1. ed. Rio de Janeiro, RJ: Editora Record, 1997. ISBN: 8501048992.



Comments are the sole responsibility of the authors and do not represent the views of this repository. If you find something that violates the terms of use, report it by clicking the report button.

This document has not been commented yet, leave your comment by clicking on "Add comment"