https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/obras/66d4edba73d6e.jpg

Título: De zee-vaert oft conste van ter zee te varen, van den excellenten Pilote meester Peeter de Medina spaignaert

Subtítulo: Inde welcke niet alleene de regels secreten praktijken en constighe instrumenten der seluer consten begrepen sijn: Maer oock de clare ende oprechte fondamenten der astronomijen ende gantschen loop des hemels op d’alder lichste ende duydelijcrste verclaert worden

Escritor(a): Pedro de Medina

Tradutor(a): Merten Everaert

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Literatura informativa e de viagens; Tradução; Outros
  • Ano de publicação: 1589
  • Editora: Cornelis Claesz, Amsterdã, Holanda
  • Idiomas: Holandês
  • Meio: Impresso

Dados do(s) original(ais)

Fonte(s)

  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • Google Books. Banco de dados digital. Disponível em: https://books.google.com.br/.

Referência

MEDINA, Pedro de. De zee-vaert oft conste van ter zee te varen, van den excellenten Pilote meester Peeter de Medina spaignaert: Inde welcke niet alleene de regels secreten praktijken en constighe instrumenten der seluer consten begrepen sijn: Maer oock de clare ende oprechte fondamenten der astronomijen ende gantschen loop des hemels op d’alder lichste ende duydelijcrste verclaert worden. Tradução de Merten Everaert. Amsterdã, Holanda: Cornelis Claesz, 1589.


Comentários