https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Título: História de Portugal composta em Inglês por uma Sociedade de Literatos, trasladada em vulgar com as adições da versão francesa, e notas do tradutor português, Antonio de Moraes e Silva, natural do Rio de Janeiro

Escritor(a): N.N. (Nome Desconhecido)

Tradutor(a): Antônio de Morais e Silva

Dados sobre a tradução

Dados do(s) original(ais)

Fonte(s)

  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.

Descrição

Segundo Sacramento Blake: "Em três volumes, com um mapa de Portugal. Houve uma segunda edição com aditamentos em Lisboa, no ano de 1802 e em quatro volumes; uma terceira, com aditamentos feitos por Hipólito José da Costa, em Londres, no ano de 1809, em três volumes; e uma quarta, com designação de terceira, emendada e acrescentada com muitos fatos interessantes, extraídos da nação até 1800, com algumas novas notas pelo mesmo tradutor, em Lisboa, no ano de 1828, em cinco volumes. Esta publicação é póstuma".

Referência

HISTóRIA de Portugal composta em Inglês por uma Sociedade de Literatos, trasladada em vulgar com as adições da versão francesa, e notas do tradutor português, Antonio de Moraes e Silva, natural do Rio de Janeiro. Tradução de Antônio de Morais e Silva. Lisboa, Portugal: Oficina da Academia Real das Ciências, 1788.


Comentários