https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Título: A Bela Adormecida

Escritores: Jakob Grimm, Wilhelm Grimm

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Narrativa; Tradução
  • Ano de publicação: 1991
  • Editora: Kuarup, Porto Alegre, RS
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso

Dados do(s) original(ais)

  • Título original: Kinder- und Hausmärchen
  • Tradução parcial da(s) obra(s)
  • Idioma(s) da obra traduzida: Alemão
  • Épocas: Classicismo e Romantismo (1750-1850)
  • Literatura nacional: Alemã

Fonte(s)

  • LTAB - Literatura traduzida do Alemão no Brasil

Referência

GRIMM, Jakob; GRIMM, Wilhelm. A Bela Adormecida. Porto Alegre, RS: Kuarup, 1991.

Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/A_Bela_Adormecida

A Bela Adormecida é um clássico conto de fadas cuja personagem principal é uma princesa, que é enfeitiçada por uma maléfica feiticeira por um dedo picado pelo fuso de um tear. (por vezes descrita como uma bruxa, ou como uma fada maligna) para cair num sono profundo, até que um príncipe encantado a desperte com um beijo provindo de um amor verdadeiro. É um dos contos mais famosos da humanidade atualmente. A versão mais conhecida é a dos irmãos Grimm, publicada em 1812, na obra Contos de Grimm sob o título A Bela Adormecida (título original Dornröschen, "A Rosa dos Espinhos") . Esta é considerada que tem como base tanto na versão Sol, Lua e Talia de Giambattista Basile, extraído de Pentamerone, a primeira versão a ser publicada na data de 1634, como na versão do escritor francês Charles Perrault publicada em 1697, no livro Contos da Mãe Ganso sob o título de A Bela Adormecida no Bosque, que por sua vez também se inspirou no conto de Basile.


Comentários