https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/20/Franz_J%C3%BCttner_Schneewittchen_4.jpg/250px-Franz_J%C3%BCttner_Schneewittchen_4.jpg

Título: Branca de Neve

Escritores: Jakob Grimm, Wilhelm Grimm

Tradutor(a): Verônica Sônia Kühle

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Narrativa; Tradução
  • Ano de publicação: 1988
  • Editora: Kuarup, Porto Alegre, RS
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso
  • Edição: 4
  • ISBN: 8526900234
  • Número de páginas: 31

Dados do(s) original(ais)

  • Título original: Kinder- und Hausmärchen
  • Tradução parcial da(s) obra(s)
  • Idioma(s) da obra traduzida: Alemão
  • Épocas: Classicismo e Romantismo (1750-1850)
  • Literatura nacional: Alemã

Fonte(s)

  • LTAB - Literatura traduzida do Alemão no Brasil

Referência

GRIMM, Jakob; GRIMM, Wilhelm. Branca de Neve. Tradução de Verônica Sônia Kühle. 4. ed. Porto Alegre, RS: Kuarup, 1988.

Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Branca_de_Neve

Branca de Neve (em alemão Schneewittchen) é um conto de fadas clássico originário da tradição oral alemã, que foi compilado pelos Irmãos Grimm e publicado entre os anos de 1817 e 1822, num livro com várias outras fábulas, intitulado "Kinder-und Hausmärchen" ("Contos de Fada para Crianças e Adultos"). Muito diferente da animação famosa da Disney, a história original possui um peso maior, como a maioria dos contos de fadas originais.


Comentários