https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Schiller_Die_R%C3%A4uber_1781.jpg/250px-Schiller_Die_R%C3%A4uber_1781.jpg

Título: Os bandoleiros

Escritor(a): Friedrich Schiller

Tradutor(a): Marcelo Backes

Organizador(a): Marcelo Backes

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Drama; Tradução
  • Ano de publicação: 2001
  • Editora: L&PM Editores, Porto Alegre, RS
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso
  • Número de páginas: 244

Dados do(s) original(ais)

  • Título original: Die Räuber
  • Tradução completa da(s) obra(s)
  • Idioma(s) da obra traduzida: Alemão
  • Épocas: Classicismo e Romantismo (1750-1850)
  • Literatura nacional: Alemã

Fonte(s)

Descrição

Edição comentada. Catálogo da Fonte: Obras Gerais - VI-281,2,1

Referência

SCHILLER, Friedrich. Os bandoleiros. BACKES, Marcelo (org). Tradução de Marcelo Backes. Porto Alegre, RS: L&PM Editores, 2001.

Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Os_Bandoleiros

Os Bandoleiros (no original, em alemão, Die Räuber) é uma peça teatral em cinco atos, escrita por Friedrich von Schiller. É considerada uma das obras-primas do Sturm und Drang. Foi a primeira peça dramática de Schiller. Publicada em 1781, estreou em 13 de janeiro de 1782, em Mannheim. Foi inspirada em Júlio de Taranto, uma peça anterior, de Leisewitz. Foi escrita na fase final do movimento Sturm und Drang ("Tempestade e ímpeto"), e muitos críticos, como Peter Brooks, consideram-na muito influente no desenvolvimento do melodrama europeu. A peça surpreendeu o público de Mannheim e fez de Schiller uma sensação da noite para o dia. Mais tarde, esse drama de Schiller seria a base da ópera homônima de Giuseppe Verdi, I masnadieri.


Comentários