https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Title: Grãos Negros

Writers: Viviane de Santana Paulo, Sarah Kirsch

Translator: Viviane de Santana Paulo

Dados sobre a tradução

  • Classification: Poesia lírica
  • Publication year: 2016
  • Journal: (n.t.): Revista Literária em Tradução, Florianópolis, SC
  • Language: Português
  • Medium: Publicação on-line
  • Edition: 13
  • DOI ou URL: https://ia601901.us.archive.org/18/items/n.t._Revista_Literaria_em_Traducao_n_13/n.t._Revista_Literaria_em_Traducao_n_13.pdf
  • Volume: 2
  • Home: 39
  • Last page: 61

Dados sobre os originais traduzidos

  • Tradução parcial das obras
  • Idioma(s) da(s) obra(s) traduzida(s): Alemão
  • Época: Pós-guerra (1946-1989)

Description

Seleção de poemas de Sarah Kirsch, incluindo, entre outros, Da região do haikuGrãos Negros; e No verão.


Textos traduzidos: Kirsch, Sarah. “Dreistufige Drohung”. Gespräch mit dem Saurier. Berlin: Neues Leben, 1965. “Der Wels ein Fisch der am Grund lebt”. Landaufenthalt. Berlin: Aufbau Verlag, 1967, entre outros.

Reference

PAULO, Viviane de Santana; KIRSCH, Sarah. Grãos Negros.Translation from Viviane de Santana Paulo. (n.t.), Florianópolis, SC, v. 2, p. 39-61, 2016.


Comments