https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/book.png

Título: Os sofrimentos do jovem Werther

Escritor(a): Johann Wolfgang Goethe

Tradutor(a): Erlon José Paschoal

Paratexto(s) da Obra

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Classificação: Narrativa; Tradução
  • Ano de publicação: 1988
  • Editora: Clube do Livro, São Paulo, SP
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso
  • Edição: 1
  • Número de páginas: 154

Dados do(s) original(ais)

Fonte(s)

  • WIKIMEDIA FOUNDATION. Wikipédia: a enciclopédia livre. Conteúdo enciclopédico de autoria coletiva. Disponível em: https://www.wikipedia.org.
  • FFLCH-Fac. Fi. Let. C. Humanas-USP

Descrição

Catálogo da Fonte: N. Reg. 831 G546LeP 1988

Referência

GOETHE, Johann Wolfgang. Os sofrimentos do jovem Werther. Tradução de Erlon José Paschoal. 1. ed. São Paulo, SP: Clube do Livro, 1988.

Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Os_Sofrimentos_do_Jovem_Werther

Os sofrimentos do jovem Werther ou no original em língua alemã Die Leiden des jungen Werthers (1774) é um romance de Johann Wolfgang von Goethe. Marco inicial do romantismo, considerado por muitos como uma obra-prima da literatura mundial, é uma das primeiras obras do autor, de tom autobiográfico — ainda que Goethe tenha cuidado para que nomes e lugares fossem trocados e, naturalmente, algumas partes fictícias acrescentadas, como o final. Neste livro, o suposto Werther envia, por um longo período, cartas ao narrador, que, em notas de rodapé, afirma que nomes e lugares foram trocados. O romance é escrito em primeira pessoa e com poucas personagens. Após a sua primeira publicação, em 1774, teria ocorrido, na Europa, uma onda de suicídios, atribuída à influência do personagem de Goethe, que foi chamada "efeito Werther". No entanto, esse impacto do romance sobre o número de suicídios nunca foi demonstrado. Apenas mais recentemente foram realizadas tentativas científicas de examinar a existência desse possível efeito de Werther.


Comentários