https://literaturabrasileira.ufsc.br/_images/obras/66c0c09cda017.jpg

Título: Jó traduzido em verso por José Elói Ottoni

Subtítulo: Dedicado ao Excelentíssimo e Reverendíssimo Senhor D. Manoel Joaquim Silveira, Bispo do Maranhão e precedido primeiro — de um discurso sobre a poesia em geral e em particular no Brasil pelo cônego J. C. Fernandes Pinheiro, segundo — de uma notícia sobre a vida e poesias do tradutor, pelo senhor Teófilo Benedito Ottoni, terceiro - de um prefácio extraído da versão da bíblia por de Genoude

Escritor(a): São Jerônimo

Tradutor(a): José Elói Ottoni

Dados sobre a tradução

  • Tipo: Obra Literária
  • Título alternativo: Discurso sobre a poesia religiosa em geral e e em particular no Brasil; Notícia histórica sobre a vida e poesias de José Elói Ottoni;
  • Classificação: Tradução; Poemas; Obra religiosa ou sagrada
  • Ano de publicação: 1852
  • Editora: Tipografia Brasiliense de Francisco Manoel Ferreira, Rio de Janeiro, RJ
  • Idiomas: Português
  • Meio: Impresso

Dados do(s) original(ais)

  • Título original: Bíblia Sagrada
  • Tradução parcial da(s) obra(s)
  • Idioma(s) da obra traduzida: Latim

Fonte(s)

  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • Google Books. Banco de dados digital. Disponível em: https://books.google.com.br/.

Referência

JERÔNIMO, São. Jó traduzido em verso por José Elói Ottoni: Dedicado ao Excelentíssimo e Reverendíssimo Senhor D. Manoel Joaquim Silveira, Bispo do Maranhão e precedido primeiro — de um discurso sobre a poesia em geral e em particular no Brasil pelo cônego J. C. Fernandes Pinheiro, segundo — de uma notícia sobre a vida e poesias do tradutor, pelo senhor Teófilo Benedito Ottoni, terceiro - de um prefácio extraído da versão da bíblia por de Genoude. Tradução de José Elói Ottoni. Rio de Janeiro, RJ: Tipografia Brasiliense de Francisco Manoel Ferreira, 1852.


Comentários